討論串[問題] 有幾句話來請教
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Hakanai (〝( ̄ □  ̄ ||))時間22年前 (2003/06/16 00:51), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
並不是 得到別人待命. 而是「別人的待命」是給我的...這樣的感覺. 進一步說明.... 應該是該動作的實行會讓說話者得到好處.... 簡單來說 跟くれる意思差不多. 但是もらう 跟 くれる 有語調上的差異. 尚待釐清【?????】. 如果說成 待機させてもらい. 會變成 說話者要求某人去讓另外一個
(還有179個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者zeuklie (ちんまい先輩可愛いすぎ)時間22年前 (2003/06/16 00:33), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
待機させ(て)=待機してもらい. 這裡的もらう本身就有命令的意思採取......的方針(對策 行動的大方向)自宅に向かう修飾方針 是連體修飾語(動詞原形+名詞)全句是 ....政府的政策方針是先讓可能染病的人留在家中 再派遣專家登門拜訪. 沒錯吧......厚生勞動省召開專門委員會 決定是否要認定為
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁