討論串[翻譯] 細貝圭日文blog4/7文章(下)
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 4→)留言5則,0人參與, 最新作者momiuri (啟動中)時間17年前 (2009/05/16 01:25), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
/過了忙碌的一年 (形容詞太長其實不太像中文唷^^"). オーディション: 試鏡 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^. 其實他這句說"通過"了(汗). 而時間就這樣飛逝而過.... ...這是為了不想讓我有難過的時間吧?. (個人覺得"絕對是"好像有點怪怪的,或許其他人會有
(還有401個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者jingl (瘋狂叫什麼名字)時間17年前 (2009/05/15 17:52), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
修改好了~謝謝版友提出珍貴的意見^^. 心強い味方....我還是沒辦法翻好這句呀..... =====================================================================. 之前放過細貝圭日文blog4/7文章的上半篇翻譯.. 下面是同篇文
(還有1286個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁