PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
NIHONGO
]
討論串
[翻譯]貶值升值商用幾句
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [翻譯]貶值升值商用幾句
推噓
1
(1推
0噓 4→
)
留言
5則,0人
參與
,
最新
作者
Hakanai
(はにかむ夕暮れ)
時間
16年前
發表
(2009/06/21 21:51)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
金融海嘯=金融危機. 原物料=原材料. 工資上漲=賃上げ. 這些都是固定用法. 上げてしまう. 用「他動詞」 + しまう. 金融危機に見舞われた上に、原材料供給の不足、対ドルでの円高、人民元の値上がり、そして賃上げなどの原因により、値上げを余儀なくされた。. 如果是新聞日語的話,大概會用這種筆觸..
#1
[翻譯]貶值升值商用幾句
推噓
3
(3推
0噓 1→
)
留言
4則,0人
參與
,
最新
作者
a2032016
(右京)
時間
16年前
發表
(2009/06/21 20:29)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
因為金融海嘯加上原物料短缺,日幣升值.美元貶值.人民幣對日幣升值. 工資上漲等原因. 金融大不景気、原料不足 、円高、人民ドルは円に為替上がる. 給料上がりなどのゆえで. 不得已只好漲價. 仕方なく 価格を上がる. 不知道這樣番還有要改進的嗎. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁