討論串[翻譯] 請幫我看看這樣的日文對話是否可以?謝謝
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 5→)留言7則,0人參與, 最新作者Nikando (ほっちゃんど出会った)時間16年前 (2009/12/18 16:31), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
基本上除非跟對方已經很熟了. 不然原則上還是會用敬語來應答就是了XD. 如果是本人接的話. 通常這裡應該都會回答 私です. 如果非本人的話. 通常就會轉接 今、○○さんに(電話を)変えます、少々お待ちください. 如果本人不在的話. 通常會回 あいにく、○○さんはただいま外出中 (不知道去哪裡). 或
(還有625個字)

推噓6(6推 0噓 1→)留言7則,0人參與, 最新作者tsu0819 (小津)時間16年前 (2009/12/18 15:20), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
因為工作上的需要所以必須打電話給日本人. 以下是我自行亂翻的=口=. 想請各位高手批評指教這樣的對話是否可行. 如果有誤的話也請幫忙提供意見改正!非常感謝. 唯~請問是○○小姐嗎?. もしもし、○○さんはいらっしゃいますか?. 你好!我是○○林. こんにちは!こちらは00会社の林と申します。. 是這
(還有314個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁