[翻譯] 請幫我看看這樣的日文對話是否可以?謝謝已刪文
因為工作上的需要所以必須打電話給日本人
以下是我自行亂翻的=口=
想請各位高手批評指教這樣的對話是否可行
如果有誤的話也請幫忙提供意見改正!非常感謝
唯~請問是○○小姐嗎?
もしもし、○○さんはいらっしゃいますか?
你好!我是○○林
こんにちは!こちらは00会社の林と申します。
是這樣的,我們公司在12月2號星期2下午一點到兩點
あの、我が会社は12月2日火曜日午後の1時から2時まで、
即將開始新的鋼琴課(每週二)
新しいピアノの授業を始めます。(毎週の火曜日)
老師是從美國回來的老師
先生はアメリカから帰って来た先生です。
(之前上課的老師時間無法配合)
(前の先生は時間もちょっと都合がわるいですから)
然後在11月24號有體驗課程
そして11月24日は体験授業があります。
體驗課的費用是1000元
体験授業のご費用は1000元です。
如果從12月2號開始參加的話,一次是2000元
12月2日から参加すれば、一回につき2000元です。
(報名整期的費用是5000元、每週一次共8次)
這句不曉得該怎麼翻才好T_T
有興趣的話請務必來看看(有興趣的話歡迎參加)
興味があれば是非行ってみてください(興味があれば、参加を歓迎します)
打擾了!再見
じゃ、失礼します。さよなら。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.38.35
推
12/18 15:47, , 1F
12/18 15:47, 1F
推
12/18 19:25, , 2F
12/18 19:25, 2F
推
12/18 19:33, , 3F
12/18 19:33, 3F
推
12/18 19:59, , 4F
12/18 19:59, 4F
→
12/18 19:59, , 5F
12/18 19:59, 5F
推
12/18 23:20, , 6F
12/18 23:20, 6F
推
12/19 15:28, , 7F
12/19 15:28, 7F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
-6
12
-10
16