討論串[翻譯] 「貓置物櫃」網頁翻譯遇到的問題
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者medama ( )時間16年前 (2010/01/05 23:03), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
ほど 是程度的意思. 譯:應該沒有什麼生物會像貓一樣,睡覺的樣子讓人看起來覺得(他)這麼舒服吧。你這渾帳差不多整句:好歹也覺得有點問題吧EP. --. A:「ははは! お前、今の気持ちはどうだい? どうだい?」. B:「うわあああああ! 師匠たすけてぇぇぇぇぇぇ!」. --. 發信站: 批踢踢實

推噓3(3推 0噓 4→)留言7則,0人參與, 最新作者SeikaKamiya (Freedert Snow Elysium)時間16年前 (2010/01/05 22:19), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
諸位好,有爬過文也有讀版規,沒發現有類似的問題,如果仍有觸犯版規之處,請不吝指正。. 在下想把一個有放可愛的貓的照片的網頁翻譯成中文,讓不懂日文的朋友也能了解,但是有遇到幾個地方不太懂,有查網路字典,也有到書店翻字典,也有用網站翻譯的功能,甚至還丟到GOOGLE找XD 但是還是搞不清楚,只好厚顏請教
(還有783個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁