討論串[語彙] 收據或發票
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 2→)留言3則,0人參與, 最新作者medama ( )時間16年前 (2010/02/03 23:29), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
中文通常叫「客戶存根聯」之類的. 日文可翻成「お客様控え」領収書、受取都可以. レシート比較常拿來指感熱紙印出來的那種. --. 「アニキ! 大変だ ねえさんが… ねえさんが…」. 「ねえさんがどうした!?」. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 114.40.12

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者moonmad43 (誰やんねん?!)時間16年前 (2010/02/03 23:14), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
問題一. 去匯款或繳費後. 單據的第二聯會拿回來. 那個要用領収書或レシート?. 或者有更適合的字?. 問題二. 今天叫了瓦斯. 老闆開張手寫發票. 寫著品名 單價. 這時要用哪個字好呢. --. jesus , don't you love me ?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁