討論串[語彙] 日文漫畫中的擬聲語
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓5(5推 0噓 0→)留言5則,0人參與, 最新作者Shift2 (小老鼠)時間16年前 (2010/03/06 18:36), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
我也曾經經歷過這種事.... 之前自己在練習翻譯的時候,翻過小說也翻過新聞。. 跑去接小出版社的case,結果發給我一個試譯,我心想. 「這我一定要拼死把它翻好~」. 結果檔案打開一看就昏了。. 裡頭是鬼月あるちゅ的那一本單行本的其中一篇...知道的人應該就知道。. 信中簡短的一句:. 「請翻出所有
(還有158個字)

推噓3(3推 0噓 9→)留言12則,0人參與, 最新作者keemeeree (多喝水)時間16年前 (2010/03/05 22:28), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
不知道這個問題用語彙分類恰不恰當. 我很少在看日文原版漫畫. 而且之前都是娛樂性質的在閱讀. 所以都把人物對白看一看而已. 但最近因為要翻譯. 突然就發現漫畫裡面充滿了擬聲語. 有些擬聲語我知道是在形容什麼東西,但想不到中文. 有些則是連它在形容什麼都不知道 囧. 這讓我很挫折. 而且大多數是字典也
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁