討論串[翻譯] 心灰意冷的日語
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者medama ( )時間16年前 (2010/03/06 02:55), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
冷卻的心:冷めた心. 冷卻的心應該很難回溫了吧:冷めた心は戻せないだろう. --. / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ミ. / ,────-ミ. / / / \ |. | / ,(・) (・) |. (6 つ |. | ___ | / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄. | /__/ / < なわけねえだろ!. /| /\ \___

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者ch72325 (Karen)時間16年前 (2010/03/06 02:36), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
各位日文高手大家好. 我想要講 已經冷卻的心應該很難回溫了吧. 可是 我知道冷卻的心好像不能寫成冷たい心 這樣好像是無情的人的意思. 請問一下 冷卻的心要怎麼寫才行呢 ,,,心を暖かくなれません這樣可以嗎?. 感謝回答. 您好,歡迎來到日文板,. 本板板規七有提到發文時需附上試譯,否則第一次砍文,再
(還有191個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁