討論串[翻譯] 請教翻譯現在進行式和過去式的句子
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 4→)留言6則,0人參與, 最新作者akumahirosi (找日文家教生Q我)時間16年前 (2010/03/18 21:36), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
以上句子皆錯 XDDDD. 基本上,日文的一個句子構成,句尾只會有三種狀況。. 1.動詞. 2.形容詞. 3.名詞+です. 那你知道你錯在哪邊了吧 :P: ...然後我想問的是這樣的句子..... 書こうと思ってたんですが、、、. 書こうと思っている. 明日書くと思ってる. 第三人稱情況下用と思う只

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者medama ( )時間16年前 (2010/03/18 21:31), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
應該是 でした ?不知道原po有沒有中日字典,. 沒有的話建議可以買一本。. 可以買大新出版的,定價800前後的那種,不要買超過千元或太小本的。彼は昨日日記を書きました。を書いているんです。/を書いています。彼は明日日記を書く(の)でしょう。彼は昨日日記を書くつもりだそうですが、(結局書いていません
(還有166個字)

推噓4(4推 0噓 12→)留言16則,0人參與, 最新作者theeht (DEN.)時間16年前 (2010/03/18 20:29), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
不好意思我又來發問了..學得很頭大.剛學到一個新的就冒出一堆問題. 想請問一下.. 我看到書上教過去式和現在進行式的部分(日語有未來式嗎?). 就是 た 和 てした 這兩個助動詞. 但是他只有動詞本身動作的例句.不過我想知道這和動詞變化的形態放在一起要怎麼用?. 像是否定.使役.可能形...甚麼的.
(還有290個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁