PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
NIHONGO
]
討論串
[語彙] 時々刻々における
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [語彙] 時々刻々における
推噓
1
(1推
0噓 5→
)
留言
6則,0人
參與
,
最新
作者
Hakanai
(はにかむ夕暮れ)
時間
16年前
發表
(2010/03/20 00:40)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
似乎只有積分之意?. 單位時間內目標函數的最大化,並不一定表示某一時間內的積分值達到最大,. 因此,實際上應該將「純粹的光合速度」、「生長對時間的積分」,列入回歸分. 析的預測式,以此為基準來進行環境的變因控制。. =. 背景知識不夠,. 照字面翻的......@_@. 有錯請補正 >"<. --.
#1
[語彙] 時々刻々における
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
justask
(就問)
時間
16年前
發表
(2010/03/19 10:24)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我想問的不是考試目的的語彙. 是讀文章時看到的. 前後文如下. 「時々刻々における」目標関数の最大化が、ある期間内の積算値の最大化を達成させる. わけでは必ずしもないので、実際には、正味光合成速度・成長の時間積分を含めた. 予測式に基づいて環境制御を行うことになる。. 麻煩各位大大了. 此外還想請問
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁