PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
NIHONGO
]
討論串
[翻譯] 我這樣翻對嗎?
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [翻譯] 我這樣翻對嗎?
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
rakokuou
時間
16年前
發表
(2010/03/31 07:34)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
[XXXX,前面省略什麼]是否能夠代表對象打算測量的領域?. 是否是透過已建立的理論所導出來的(結果)?. 跟目前為止已確立(或翻成通用也可)的基準或尺度比較後,. 是否有妥當性(或者說成妥當性更高)?. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 219.63.26.19
#1
[翻譯] 我這樣翻對嗎?
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
ping99
(咩)
時間
16年前
發表
(2010/03/31 00:55)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
問題1:対象が計ろうとしている領域を代表しているかどうか. 試譯1:是否代表著對象打算測量的領域. 問題1:あらかじめ立てられた理論から導かれているかどうか. 試譯1:是否被預先成立的理論引導. 問題1:確立されている基準尺度と比較し妥当性があるといえるかどうか. 試譯1:是否可以說比起被確立的基準
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁