討論串[語彙] PM、パコリ
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓7(7推 0噓 3→)留言10則,0人參與, 最新作者olivelovers (再見)時間16年前 (2010/04/10 17:42), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我只知道PM. 是我一個日本朋友跟我說的. PM = Play Mate. Mate的話去google一下就知道是什麼了( ′-`)y-~. 我朋友說 日本的流行語太快. 快到你根本不知道為什麼流行就已經不流行了 XD. 不過這當然是指 若者的流行語…. --. 補充 我日本朋友跟我說. 大家會比較

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者daltuku (我要送Hodges100張好人卡)時間16年前 (2010/04/10 17:18), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
之前看某一集男女糾察隊看到PM跟パコリする這兩個語彙. 就是一直很好奇到底這兩個語彙是從何而來. 一開始是想說既然パコリする是打砲的意思的話. 莫非PM就是パコリメート的簡稱?. 今天突然又想到這個問題,去知恵袋查了一下. 才發現我猜的雖不中,亦不遠矣. PM似乎是プレイメート的簡稱. 而パコる則是
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁