討論串[翻譯] 請幫我看看
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓5(5推 0噓 0→)留言5則,0人參與, 最新作者mstory (m的故事)時間14年前 (2011/07/15 08:42), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
問題:かれはあたまがいいですが,せいかくがあまりよくありません.. 試譯:他的頭腦很好,但是沒啥性格. 請問我翻的對不對?. 謝謝大大的指導. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 219.190.166.104. 所以是:他的頭腦很好,個性沒啥不好. 是這樣子的嗎?

推噓5(5推 0噓 0→)留言5則,0人參與, 最新作者painterbow (白天不懂夜的黑)時間16年前 (2010/04/17 14:38), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
子供は高校に入ったけどね・・・すでにSOSが出てるのよ。. 定時制(夜間部)に行って、昼間は私に勉強を教えてもらったり. 慣れたらバイトしたいってね。. ---. 請問sos是什麼意思?. 是說小孩念夜間部,白天在教念書,ok的話就想去打工?. 謝謝. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.c
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁