看板
[ NIHONGO ]
討論串[翻譯] 織田信長の命運は囲碁に予言されていた …
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
不好意思,文章太長了所以分兩篇貼,不然讀的人光找原文可能就花很多時間。. 以下的翻譯不太確定這樣翻OK不OK,因此特別節錄出來幾個地方。. 還請大家給點意見指教。. わが国で最も有名な戦国武将でさえ巻き込んでいたとしたら…. 在這裡覺得翻"被捲入"好像很奇怪,所以就翻成. 「竟居然與美國的槍手和我國
(還有322個字)
內容預覽:
最近練習翻譯的感覺,. 果然還是要有趣的題材才翻得下去啊 XD. 記得以前翻公司的網頁,每每翻到打瞌睡,. 今天有關信長的傳說翻了快一個多小時一點都不覺得時間漫長。. 果然興趣才是學習的動力!!. 常常在板上讓各位前輩指導;照理來說我也應該要多對別人的文章提出一點意見,. 但是我文法基礎不扎實,怕說
(還有3043個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁