看板
[ NIHONGO ]
討論串[翻譯] 求協助翻譯句子,謝謝
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
我有2個句子的翻譯有問題,想要請教各位~. 1.“女性の鎧”のような感じで、誰にも負けないわっていうお洋服を作って. くださいました. 我是翻. 以”女性之鎧”這樣的感覺,而作出這樣的西服是因為心態上不想輸給任何人. 但是,我不太懂わって跟くださいました要怎麼翻出來?. わって似乎是割開的意思?.
(還有456個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁