討論串[翻譯] 這個日文名字應該怎麼翻??
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 4→)留言7則,0人參與, 最新作者PrinceBamboo (竹筍王子)時間15年前 (2011/06/01 18:05), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
chii-kun的媽媽很愛乾淨 所以廚房也總是亮晶晶. 但是有種壞傢伙讓媽媽很困擾. 沒錯 就是人見人厭的害蟲. chii-kun: 神啊 請給我打擊蟲蟲的力量. 神: 好好 我把你變小吧 加油囉!. 從內容來看 ちいくん的ちい應該是ちいさい的意思. 所以或許可以叫作小小君?. --. 發信站:

推噓3(3推 0噓 12→)留言15則,0人參與, 7年前最新作者meteor9 (Splash Star)時間15年前 (2011/06/01 05:08), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
剛在玩某一遊戲內主人公的名字叫ちいくん. 我很好奇這名字應怎麼叫(中文)... 用google找不出來..... 個人只知道くん是指. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 140.119.156.102. 找到一個別人的blog...http://www14.at
(還有272個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁