討論串[其他] 剪頭髮的形容
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者ss59418ss (新参者)時間15年前 (2011/06/27 17:37), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
(モミアゲを)少し刈り上げにしてください。/ でもチョットだけヨ!. そのままでいいから。. 短めにしてください、刈り上げせずに。. 耳の穴まで刈り上げをして。. 自分はどんな髪型が似合いますか?/ じゃあお任せします。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 123

推噓5(5推 0噓 3→)留言8則,0人參與, 最新作者pata203 (John)時間15年前 (2011/06/27 15:19), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
剪頭髮的形容 大約只知道一句. 三センチに切ってください。 似乎這樣說 就不會陷入只剪三公分還是全部三公分的問題. 但似乎日本人總是會再次詢問 然後問題來了. 鬢角的部分怎麼形容呢. 通常中文會說. 推一點就好. 不要推不要剪. 剪短不要推. 耳朵中間開始往上推. 怎麼的樣適合我呢(詢問,有點給對方
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁