Re: [其他] 剪頭髮的形容

看板NIHONGO (日語板)作者 (新参者)時間15年前 (2011/06/27 17:37), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《pata203 (John)》之銘言: : 剪頭髮的形容 大約只知道一句 : 三センチに切ってください。 似乎這樣說 就不會陷入只剪三公分還是全部三公分的問題 : 但似乎日本人總是會再次詢問 然後問題來了 : 鬢角的部分怎麼形容呢 : 通常中文會說 : 推一點就好 (モミアゲを)少し刈り上げにしてください。/ でもチョットだけヨ! : 不要推不要剪 そのままでいいから。 : 剪短不要推 短めにしてください、刈り上げせずに。 : 耳朵中間開始往上推 耳の穴まで刈り上げをして。 : 怎麼的樣適合我呢(詢問,有點給對方決定的意思) 自分はどんな髪型が似合いますか?/ じゃあお任せします。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.134.128

06/27 17:45, , 1F
感謝,對用語不了解就不太行呢。
06/27 17:45, 1F

06/29 21:19, , 2F
推!實用!!
06/29 21:19, 2F
文章代碼(AID): #1E24zcRi (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #1E24zcRi (NIHONGO)