討論串[文法] 正々堂々と戦う
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者medama ( )時間14年前 (2012/03/26 21:18), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
因為 正々堂々 是 たると形容動詞,. 所以接動詞時要變化成 と. 三省堂大辭林:. せいせい-どうどう ─ダウダウ [3][0] 【正正堂堂】 (ト|タル)[文]形動タリ. 〔孫子(軍争)〕. (1)態度が正しく,立派なさま。公明正大で卑劣な手段をとらないさま。「─と. 戦う」「─たる態度」. (
(還有104個字)

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者shaiking (萌えは正義!!)時間14年前 (2012/03/26 21:06), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
正々堂々"と"戦う. 請問為何在此用"と". 而不是用"で" 表方法,手段. 或是"に" 表目的. 我個人是覺得用"で",但好像是不正確的用法. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 115.43.192.87. 感謝回答. 已從下篇回文中查到. 相關的たる形容詞還有
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁