討論串[翻譯] 某遊戲經典對話
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者ccbruce (今、そこに いる僕)時間13年前 (2012/08/18 11:06), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
G翻的東西果然很有喜感.... 01 起きるだろう、私の勇士!. //這個是表疑問的句型. //如「何だろう」意思是「是什麼呢?」. //這樣翻成中文變成, 「會起來吧, 我的勇士」. //感覺像是50歲的歐吉桑在床邊對著自己. //的小老弟以充滿著不確定的語氣自言自語還嘆氣. 02 あなたのために
(還有396個字)

推噓4(4推 0噓 5→)留言9則,0人參與, 最新作者iWRZ時間13年前 (2012/08/18 03:55), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
Arise my champion!. By your side, my lady!. 好吧. 玩過某遊戲的大概都知道這個經典對話. 現在小弟想把它用在日本遊戲上!. 台灣這邊的翻譯. 起來吧,我的勇士!. 為你而戰,我的女士!. 丟進G家和Y家翻譯. 英翻日結果:. 私のチャンピオンを生じる!.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁