看板
[ NIHONGO ]
討論串[翻譯] せくはらしゃらすめんと
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
這裡應該是故意在表達說話者說錯話的情形。. 可以想到的理由是因為セクハラ在日文裡面是一個常用的單字,. 所以當說到原本的英文單字時,. 就很容易不小心拼錯。. 我們來比較一下正確的單字與錯誤的單字。. セクシャルハラスメント. セクハラシャラスメント. 去除掉重複的部分之後. シャルハ [ sya
(還有218個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁