討論串請問日本人名字的叫法
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 最新作者look1225 (引退なう)時間12年前 (2014/01/12 15:30), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
方言不同 或者是個人喜好還是群族討論習慣 有些人在後面使用這些. しゃん たん 之類的..... たん比較常見 這在遊戲上互稱比較多 比較用於玩家或者是說襯托是動漫角色時使用... 和中文的小王 阿王不太同~"~. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 42.73.2

推噓2(2推 0噓 10→)留言12則,0人參與, 最新作者donnamonya (鄉民A)時間12年前 (2013/12/28 18:26), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
爬了文沒看到相關的討論. 有認識的日本人在叫我的名字時 會加「ぽん」. 我問他說這跟ちゃん是類似的意思嗎? 他說不太像. 另外有時候看日劇漫畫的時候 也會看到名字後面加ち、たん之類的. 這些要怎麼分別大概是怎樣感覺的詞?. 都是類似中文的小王、阿王、王仔、老王嗎?. --. 日本的驕傲 乒乓球放
(還有41個字)

推噓8(8推 0噓 35→)留言43則,0人參與, 最新作者cliomaruko (maruko)時間13年前 (2013/04/07 23:26), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這個問題今天真的讓我困惑了><. 所以上來問問各位. 去學日文的時候. 我記得老師有說過 , 像:鈴木,木村,川村,吉田都是姓. 第一次認識對方,. 若對方是叫鈴木保奈美,是叫對方"鈴木桑"才有禮貌. 但今天有個日本人回我說,叫鈴木桑不太好,叫"奈美將"or"奈美"比較好. 就是叫他們的名字. 真的
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁