討論串[翻譯] 一段話
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者leviolon (不公平的世界)時間13年前 (2013/04/17 19:02), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
共産党は蒋介石に勝利の果実を”独り占め”させないようにと宣伝工作を強めていったのである. 試譯:共產黨為了不讓蔣介石獨自霸占勝利果實而加強宣傳工作. 這語意對嗎??. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 114.39.97.184.

推噓3(3推 0噓 17→)留言20則,0人參與, 最新作者EJH030623 (灣家阿幹)時間13年前 (2013/04/16 00:47), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
因為能順利的得到好工作的話,就可以得到不錯的薪水。. 翻譯:いい仕事をうまくもらったらので,悪くない給料をかぜぎます。. 問題是ので能這樣直接加在たら後面嗎?. 如果用もらえば的話ので也能加在後面嗎?. 還是有別的用法?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁