看板
[ NIHONGO ]
討論串[文法] 幾個文法和句子的問題
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
修正:周りの雰囲気でうっかり口を滑らせてしまった。. 這裡之所以用で是表示原因、理由,「(因為)周圍氣氛(的關係)讓我不小心說溜嘴」. 這算是中文和日文文法上的不同吧,雖然中文可以省略寫成"氣氛讓我...",不過實際上. 氣氛是影響你做了某件事,並不是氣氛真的做了動作,所以寫日文的時候不把氣氛當主詞
(還有498個字)
內容預覽:
最近學習時碰到幾個問題 請大家不吝指教 謝謝~. A.文法部分. (1) [私]は 彼を 留學させます (我讓他留學). [雰囲気]は 私はうっかり口を滑らせてしまった (周圍氣氛讓我不小心說溜嘴). *想請問有第二個句子這種用法嗎?. (2) 大阪で 會議が 行われました (會議在大阪舉行). お
(還有315個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁