討論串[翻譯] 商業書信求助
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 3→)留言3則,0人參與, 最新作者yamanoodo ( )時間12年前 (2013/07/05 19:11), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
お世話になります。/いつもお世話になっております。. この度、弊社スタッフの日本訪問が決まりました。. 予定はo月o日からo月o日のo日間です。. 今回訪問の目的はooo展ですが、. ooo分野の優秀企業や会社にも訪問/見学できたら、うれしい所存でございます。. ご存知の会社がございましたら、この機
(還有542個字)

推噓3(3推 0噓 4→)留言7則,0人參與, 最新作者chupei (到處走走也不賴)時間12年前 (2013/07/01 17:35), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
稍微用了我自己的寫法修改一下,. 您參考看看,也請各位替我修正不妥的地方。. 弊社は今年oo月o日からoo月o日まで日本へ訪問する予定です。. 今回はooooを見に行くことだけではなく、. ooo関係の有名な会社も訪問するのが目的です。. 御社のご協力により、スケジュールが順調でありますように祈って

推噓0(0推 0噓 3→)留言3則,0人參與, 最新作者sasaQQ (SasaWara)時間12年前 (2013/07/01 16:33), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
日文版的大家好. 最近新進公司,需要寫日文商業書信跟日本人溝通. 自己有試寫了一下,但很多地方還是擔心不夠通順. 希望大家能幫我看一下有沒有地方需要修改的. 感謝大家!. 問題:. 大意是公司要去日本參訪. 除了去參觀某大型展覽外 也希望去順道拜訪一些相關的廠商(工廠見學). 希望能透過連絡對象的幫
(還有184個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁