討論串[翻譯] 商業書信翻譯
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 3→)留言4則,0人參與, 最新作者sakazaki (阪崎)時間12年前 (2013/11/05 17:01), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
いつもお世話になっております. ご来訪の時間(XX月XX日PM1:00~3:00)を. XXXさんに確認致しました。. 問題なく手配しております。. ご来訪お待ちしております。. よろしくお願い致します。. 安排保留時間這句日本不太常用,稍作修正. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者dreamfairy (Inferno)時間12年前 (2013/11/04 15:40), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
剛剛突然被老闆派了一個書信中翻日任務. 但商業書信用語跟敬語我根本菜鳥啊Q_Q. 煩請版上大大幫忙看一下文法了,謝謝!!. 問題:關於對方提的來訪面談時間回應OK. 跟XXX確認過. 您預定來訪的xx月00日下午1點~3點. 已經安排保留時間. 試譯:. 面談の日程について、. xx月00日の午後1
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁