討論串[問題]速食店的點餐用語及招呼語該如何說?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 7→)留言7則,0人參與, 最新作者apaapa (阿帕)時間12年前 (2014/01/26 14:02), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
「こちら」改成「店内(てんない)」. 比較好懂. ↑這句意義不明. 単品(たんぴん) / セット. 少々(しょうしょう)お待(ま)ちください. 核對的話應該是要複唱的,不過難度太高的話就算了. 內用就 ごゆっくりお召し上がりくださいませ (請慢用). 外帶就 またのご来店(らいてん)をお待ちいたしま

推噓21(21推 0噓 20→)留言41則,0人參與, 最新作者k312240204 (taquilabon)時間12年前 (2014/01/26 11:50), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
各位好. 小弟目前在摩斯漢堡打工. 礙於日語文能力頗差的情況下,每每遇到日本客人就毫無招架之力. 尤其是站櫃檯點餐時,發現是日本客人(衣着和臉挺好認). 除了先拿日文menu之外,似乎只能等他指著餐點來幫他點餐. 英語也只能會用幾句不標準的發音,也因此鬧了尷尬的笑話. 讓我這個喜歡(強迫)與客人多講
(還有565個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁