討論串[翻譯] 動漫ACG、日劇句子名言分享
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 14→)留言14則,0人參與, 最新作者apaapa (阿帕)時間12年前 (2014/02/01 07:32), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
一點淺見. 「同樣」兩個字我覺得很多餘. 因為根本沒有和「消極的人生」相對的主體啊. 「就算是」和「連」單獨用都可以表達意思. 兩個一起用反而畫蛇添足. 「迎向」是你自己湊上去. 「招き寄せる」是你把它叫過來. 不見棺材不掉淚太籠統了. 而且這樣翻,描述的主體就變了. 遭遇危險的人是自己不是別人.

推噓1(1推 0噓 9→)留言10則,0人參與, 最新作者chevalierxd (獨孤求噓-風青羊)時間12年前 (2014/02/01 03:50), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
路過也翻一下 順便借問問題確實對抗死亡是不可能的 即使是醫生也無法辦到但是人卻能以自身意志了斷自己的生命(文青點:但是畫下人生休止符的權力卻是操之在己気付け吧?這句我看不懂. 沒有經歷過危險的人連自己甚麼時候死了都不會知道吧?借問一下 這裡的されてる是被動嘛?所以是 理所當然地接受了親人和周遭的人對
(還有253個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁