討論串[翻譯] 看不懂的該如何翻譯才好
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者sakazaki (阪崎)時間11年前 (2014/06/14 02:34), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
請將線黏貼於紅線部. 用刀片尖端等將紅線部分的表面薄薄的掀起再將線貼上的話. 就不會有違和感地完成了. (應該是要消除段差). --. ◢█◣ ◢█◣ ◢█◣ ◢█◣ ◢◣ ◢██◣ ◢█◣ ◢◣ ◢█◣. ██ ██ . ███ ██◤
(還有105個字)

推噓0(0推 0噓 3→)留言3則,0人參與, 最新作者chkarana時間11年前 (2014/06/14 00:15), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
最近在做紙模型,但有些日文看不太懂,因此卡在一半.... 問題:. 赤線部にラインを貼ります.. カッターの先等で赤線部の紙の表面を薄くめくってからラインを貼ると違和感なく仕上がります.. 如圖 http://ppt.cc/JuI4. 自己試著翻翻看,意思是不是說:. 紅線的部份是要貼著的. 使用刀
(還有3個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁