看板
[ NIHONGO ]
討論串[翻譯] 戶松遙 Tomorrow
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
個人的理解不是晚霞. http://cjjc.weblio.jp/content/%E3%82%84%E3%81%91%E3%81%AB. 格外澄澈的天空. 「頬をつたう」通常前面都是接眼淚 可以考慮要不要翻進去. 未曾見過的原文就是 夕陽下 拉長的影子 和平時不同 一個人的時候. 如果你覺得 獨自
(還有102個字)
內容預覽:
最近想要把這首歌背起來,想說了解意思後會背比較熟,. 以下稍微試翻了一下,請各位看一下有哪邊不對的地方。. Tomorrow - 戸松遥. 作詞:大沢圭一. 作曲:大沢圭一. 空に浮かぶ一つの雲を 何も思わず見つめていた. 什麼都不想,只是注視著浮在天空中的一朵雲. やけに空は透き通って 夏の終わり
(還有731個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁