討論串[文法] 請問までに和前に的不同
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者balgaintl (薬用石鹸)時間10年前 (2015/10/06 15:21), 編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
一ヶ月前 + 時間點的に. 表示一個月前的那個時候搬家的. 一段時間前的用法一般都是一段時間+前吧. 一時間前 -> 一小時前. 一ヶ月前 -> 一個月前. 一年前 -> 一年前. 金曜日までに仕事を終わらせないといけません。. (禮拜五之前不完成這件工作不行). このレポートは来週末までに出してく
(還有422個字)

推噓1(1推 0噓 4→)留言5則,0人參與, 最新作者theeht (DEN.)時間10年前 (2015/10/06 02:10), 10年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
請問一下,我本來以為前に是用在一段時間前做的動作. 像是一ヶ月前に、引越ししました. までに是用在到某時間點之前做的某個動作. 像是7時までに、ご飯を食べました. 但今天看到這段句歌詞忽然覺得困惑了. 天使が空から降りて来て、春が来る前に、微笑みをくれた. 這裡的~春が来る前に~,應該是翻成春天來臨
(還有119個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁