討論串[文法] 想問這兩句話意思一樣嗎?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者kensun (迷信剋星)時間9年前 (2016/05/15 21:50), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
以下是我個人理解 (有錯誤的地方請多指教). 1.彼が来なくて心配する. 来ない,是表示 本人的意願是不打算來,然後用て形,可表因果關係。. 所以這句是 因為他(本人的意願不來)沒來,所以擔心. 2.彼が来ていない心配する. 這句應該錯了吧?. 如果是要表示因果關係,用て形表示的話是. →彼が来てい
(還有111個字)

推噓0(0推 0噓 6→)留言6則,0人參與, 最新作者black58gigi (阿強)時間9年前 (2016/05/13 23:02), 9年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
想問以下兩句話意思有一樣嗎?. 1.彼が来なくて心配する (なくて表原因理由 沒來所以很擔心). 2.彼が来ていない心配する (ていない表一直沒有來的狀態 所以很擔心). 還是說第二句的文法只有表狀態並沒有"因為..所以"的意思. 要表所以的話要用ていないから嗎?. 這兩種表達方式是否都可以呢?.
(還有27個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁