PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
NIHONGO
]
討論串
[翻譯] 痛苦太多 收穫太少
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [翻譯] 痛苦太多 收穫太少
推噓
1
(1推
0噓 0→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
neowesker
(:Q)
時間
8年前
發表
(2017/08/24 09:10)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
你可以參考某網站日本人的翻法. Tried the adventuring life. Didn't care for it.. Too much pain, not enough profit.. 冒険に満ちた人生を送ろうとした。. 苦労が多すぎるとか、儲けが充分でないとか、そんなことは考えなかっ
#1
[翻譯] 痛苦太多 收穫太少
推噓
7
(7推
0噓 8→
)
留言
15則,0人
參與
,
最新
作者
Zero0910
(利羅)
時間
8年前
發表
(2017/08/23 14:15)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
D3裡很有名的句子. 問題: 痛苦太多收穫太少. 試譯: 苦痛は多いが、収穫が少ない. 不太清楚は跟が的用法這樣適不適當. 接續兩個句子的が是否可省略?. --. 因正直而受騙的人有很多. 悔恨被人欺騙沒關係. 但不應該悔恨做一個正直的人. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc),
來自
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁