PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
NIHONGO
]
討論串
[文法] エスカレーターで/を?
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [文法] エスカレーターで/を?
推噓
4
(4推
0噓 1→
)
留言
5則,0人
參與
,
最新
作者
NaoSensei
(ナオ先生)
時間
8年前
發表
(2017/08/24 10:57)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有2個圖片
image
2
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
這2句是を和で根本上的不同. を有通過,離開的意思. で有方法 手段的意思. 所以. エスカレーターを降りる. 意思是"下電扶梯"(離開電扶梯).
http://i.imgur.com/HpocTIe.jpg.
エスカレーターで降りる. 意思是"搭電扶梯下樓"(用電扶梯的方法下).
http://i
#1
[文法] エスカレーターで/を?
推噓
2
(2推
0噓 2→
)
留言
4則,0人
參與
,
最新
作者
noobie
(noobie)
時間
8年前
發表
(2017/08/24 09:30)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
大家好,想請問一下,之前「搭手扶梯下樓」我都是說:. エスカレーターで降ります。. 但這兩天在辭典上看到「階段」的例句:. 階段を登る/降りる。. 讓我開始想,是否エスカレーター也該當場域用を,. 還是當工具用で就好呢?一般日本人習慣怎麼說呢?. 謝謝。. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁