討論串[翻譯] ミミに近づかないで
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 8年前最新作者daa0207 (JACK)時間8年前 (2017/10/23 22:42), 編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
剛剛看完這張圖後去查了 「壊しちゃう」ちゃう的用法,但不知道這裡的ちゃう到底是代表什麼意思?之前看有中日字幕的日劇時也常看到這個用法,雖然知道しまう有不少意思,但還是覺得有點難捉摸這個動詞的用法. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 202.125.221.18. 文章

推噓22(23推 1噓 10→)留言34則,0人參與, 8年前最新作者khsiuol (Live Forever)時間8年前 (2017/10/14 21:39), 編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
請問下面這遊戲 圖中的女孩在說甚麼? 裡面で的用法都不太清楚.... https://i.imgur.com/GFHqvzr.png. 整段看應該是在抱怨為甚麼不過來身邊 後面是說不過來的話就把一切破壞掉. 可是第一句的意思看不太懂 剛看到還以為是叫對方別過來 句末的で不知是甚麼用法. 這句後面加個
(還有21個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁