[請益] 請學姐幫忙看一小段病歷翻譯

看板Nurse (護理人員)作者 (大Q)時間15年前 (2011/04/07 19:32), 編輯推噓3(3012)
留言15則, 6人參與, 最新討論串1/1
各位學姐大家好 最近在醫院實習 在翻譯病例的時候有點小問題想請教學姐怎麼翻比較通順 Physical examination revealed generalized edema over the trunk. lower limbs adn distended abdomen. 我翻譯成 身體檢查顯示全身性的水腫已超過軀幹,下肢(??)擴張到腹部。 查的很多地方還是沒辦法翻得很通順 麻煩板上的高手學姐指導一下 ~ 學妹感恩 :D -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.195.16.131

04/07 19:48, , 1F
身體評估發現有全身性的水腫現象,由下肢延伸到腹部?
04/07 19:48, 1F

04/07 19:48, , 2F
這樣比較順暢嗎?
04/07 19:48, 2F

04/07 19:49, , 3F
其實翻譯出主要意思就可以 老師應該不會太刁難你們
04/07 19:49, 3F

04/07 19:55, , 4F
比較順耶~~ 謝謝學姐 ^^
04/07 19:55, 4F

04/07 21:02, , 5F
身體檢查發現軀幹、下肢等處水腫以及腹部漲大
04/07 21:02, 5F

04/07 21:55, , 6F
剛剛託我水球的學姐不好意思因為我不會回= =
04/07 21:55, 6F

04/07 21:56, , 7F
在抄病例的時候我有發現這句很奇怪 所以確定沒有抄錯 尤其是
04/07 21:56, 7F

04/07 21:56, , 8F
那個 adn .... 我真的很疑惑 ><
04/07 21:56, 8F

04/08 00:42, , 9F
基本上病歷上面的單字錯的機率很高 意思大概對就OK了
04/08 00:42, 9F

04/08 23:32, , 10F
lower limbs前面用句點很奇怪..如果是逗點的話那就是
04/08 23:32, 10F

04/08 23:34, , 11F
理學檢查發現軀幹與下肢的全身性水腫,而且肚子很脹...
04/08 23:34, 11F

04/09 14:18, , 12F
adn 是and 就像打字打很快難免順序顛倒
04/09 14:18, 12F

04/09 14:19, , 13F
還有 醫生也是台灣人 每天要key那麼多病歷
04/09 14:19, 13F

04/09 14:20, , 14F
看這種東西 不要想著英文文法 句點點在那很奇怪之類
04/09 14:20, 14F

04/09 14:20, , 15F
不是在考英文 懂意思就好囉
04/09 14:20, 15F
文章代碼(AID): #1DdQ2_Zk (Nurse)
文章代碼(AID): #1DdQ2_Zk (Nurse)