[日本]拿通譯案內士證照在日本求職的可行性?

看板Oversea_Job (海外工作)作者 (yakyuman)時間16年前 (2009/08/17 21:28), 編輯推噓2(2011)
留言13則, 5人參與, 最新討論串1/1
七月份和朋友一起陪學妹考日文一級檢定考時,拿到一家補習班宣傳單 依據補習班的說法,這似乎是個很值得投入的行業,輕輕鬆鬆便可以賺進大把鈔票: 一、年紀大無所謂,沒日本學歷沒關係,沒旅遊業相關經驗別介意,只要一張「通譯案內 士證照」在手,日本求職不是問題。 二、不想留在台灣當苦命的領隊加導遊,可以拿證照通往挺進日本,專業導遊、專業翻譯 任你挑,動動口日薪三萬元日幣輕鬆賺 三、有證照的人太少,日本公司搶著要,協助登錄協助介紹,失業永遠不是煩惱。 介紹者口若懸河說的一派輕鬆,然而在平成20年通譯案內士就業實態調查報告 (国土交通省総合政策局観光資源課)中所呈現的卻是通譯案內士的就業率、 收入雙低的實態 (http://www.mlit.go.jp/kankocho/shisaku/kokusai/pdf/conference01_9.pdf) 此外,針對這個報告也有許多文章的探討,舉其中一例 http://news.livedoor.com/article/detail/3828735/ 「中国語や韓国語通訳ガイドについては、通訳ガイドを雇わず、 一般の添乗員や学生などをバイトに起用するケースもあり、 無資格ガイドが日本で氾濫する状況になっている。これは、 中国や韓国からの訪日ツアーは価格競争が激化しており、 格安ツアーでは正規の通訳ガイドを起用することは不可能 という事情が大きく起因している。」 兩份報告所呈現的實態和補習班所陳述的美景相去甚遠, 我和朋友如終無法下定決心該不該投入這個考試,害怕被建構的虛幻美景迷惑而後悔 不知板上是否有人在日本從事這方面的工作,可以分享一下相關的經驗呢? 不好意思,因為剛接觸這個行業,一切還不是很瞭解,且從網路上所搜集到的資訊並不齊 全,可能也對這個行業有些誤解,還請大家見諒。 謝謝大家的回答。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.161.32.186

08/18 03:01, , 1F
光看這種取代性超高的行業 就不用聽補習班賺錢的甜言蜜語了
08/18 03:01, 1F

08/18 03:02, , 2F
你舉的第二個報導 就是真真切切的事實
08/18 03:02, 2F

08/18 03:04, , 3F
同時精通中日韓語的大陸人與韓國人多如汗牛充棟
08/18 03:04, 3F

08/18 03:05, , 4F
我說的是三語同時精通哦
08/18 03:05, 4F

08/18 12:25, , 5F
認識如樓上說的人 尤其是山東人 朝鮮族的山東人 中韓是
08/18 12:25, 5F

08/18 12:25, , 6F
母語 再學日文就行了 聽他說 他的韓文的確跟韓國人的韓
08/18 12:25, 6F

08/18 12:26, , 7F
文不太一樣 但光底子就大勝啦
08/18 12:26, 7F

08/18 19:47, , 8F
覺得誇大也。而且去日本的台灣領隊會兼導遊,就是請不起
08/18 19:47, 8F

08/18 19:48, , 9F
當地導遊,加上大部份台灣領隊可通日文,才會有這樣的現象
08/18 19:48, 9F

08/18 19:48, , 10F
除非你還通其他語言,不然我覺得還蠻難的..
08/18 19:48, 10F

08/23 12:02, , 11F
推大陸許多朝鮮族 本來中韓都通 在去日本學日語的
08/23 12:02, 11F

09/01 09:59, , 12F
因為朝鮮族在唸書時的第二外語是日文,而日文跟韓文的語法
09/01 09:59, 12F

09/01 10:00, , 13F
又一樣,所以朝鮮族的人要學日語會比我們快
09/01 10:00, 13F
文章代碼(AID): #1AYLh-e_ (Oversea_Job)
文章代碼(AID): #1AYLh-e_ (Oversea_Job)