看板 [ Patent ]
討論串[問題] 請問這條約的中文名稱該如何翻譯?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者nakao (LIVING in TOKYO)時間18年前 (2007/08/28 05:01), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
如果根據日本特許廳的翻譯,是翻譯成"共通規則". 因為另外有實施細則的存在. Administrative Instructions for the Application of the Madrid Agreement Concerning the International Registrati
(還有2個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Llady (好愛好愛你)時間18年前 (2007/08/26 14:54), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
Common Regulations under the Madrid Agreement Concerning. the International Registration of Marks and. the Protocol Relating to that Agreement. 請問這個條約
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁