Re: [問題] 請問這條約的中文名稱該如何翻譯?
※ 引述《Llady (好愛好愛你)》之銘言:
: Common Regulations under the Madrid Agreement Concerning
: the International Registration of Marks and
: the Protocol Relating to that Agreement
: 請問這個條約 的中文
: 主要是前面[common regulations]
: 有看到書上翻成「實施細則」
: 不知道 對嗎?
: 還是「一般規則」?
: 請高手指教 謝謝
如果根據日本特許廳的翻譯,是翻譯成"共通規則"
因為另外有實施細則的存在
Administrative Instructions for the Application of the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks and the Protocol Relating Thereto
此條文才是實施細則..
--
LIVING, WORKING, AND STUDYING in TOKYO
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.121.40.237
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Patent 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章