看板 [ Patent ]
討論串[請益] 想請問一下
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者Celia1225時間17年前 (2007/12/16 17:07), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
以下僅就法律方面來看. limitation-(訴訟或追訴)時效;有效期限。ex:limitation of action 訴訟時效。. vacate-指撤銷沒錯。. genuine issue-真正的爭議點。. 指雙方當事人對案件的有關事實的爭執。案件的爭議點由陪審團根據證據作出判斷。一. 方當事
(還有14個字)

推噓1(1推 0噓 28→)留言29則,0人參與, 最新作者Enders18 (不矜細行終累大德)時間17年前 (2007/12/11 23:41), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
感謝板友願意幫我解決問題. 我就把我不懂的用語po上來. 請板友能給一些意見,謝謝. -------------------------------------------. method claim 我把他翻譯成“權利方法主張範圍. 我知道claim是指專利的權利主張範圍. 但是前面加個metho
(還有655個字)

推噓2(2推 0噓 6→)留言8則,0人參與, 最新作者Enders18 (不矜細行終累大德)時間17年前 (2007/12/10 01:52), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
小弟初次在此po文,如果有違反規定將會自D. 想請問各位板大說,你們碰到難搞的專利用語時如何解決呢?. 我最近在看一則美國判決. 裡面有許多的法律和專利專用術語. 估狗了好幾個網頁,總是找不到完善的翻譯. 學校的字典也是查了又查,很用心的哈今專利自學手冊也剛好找不到我想要的. 想請問板友是否有哪些網
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁