Re: [請益] 想請問一下
感謝板友願意幫我解決問題
我就把我不懂的用語po上來
請板友能給一些意見,謝謝
-------------------------------------------
method claim 我把他翻譯成“權利方法主張範圍
我知道claim是指專利的權利主張範圍
但是前面加個method我就不瞭了
system claim 感覺應該是method claim的孿生兄弟
claim construction 網路上有英文解釋是a term used to describe the process
of construing the claim of the patent
我翻譯成“解釋權利範圍的過程”,但還是覺得怪怪的
limitation 我知道這是“限制”的意思,但翻譯後的文意看來就怪怪的
難道在專利中有什麼特殊意思嗎?
vacated 這是CAFC針對初審法院的判決下的用語,字義解釋是“使空出”
我猜這是指他“撤銷”了部份初審法院的判決
genuine issue of material fact
我翻譯成“重要事實的真正爭議點”,他是講說案件中最重要的爭議的意思嗎?
Master Latency Timer 我知道Latency Timer是“等待時間”的意思
只是前面加個master感覺也是怪怪
valid/invalid bits 我翻譯成“有效-無效的位元”,但完全不知道這啥意思
------------------------------------------
黃色的我認為應該是專利用語,綠色的我認為是法律用語
紅色則單純是電子系統的用語,有關電腦的,一併po上
希望各位板友幫幫忙,感激不盡~~~~
※ 引述《Enders18 (不矜細行終累大德)》之銘言:
: 小弟初次在此po文,如果有違反規定將會自D
: 想請問各位板大說,你們碰到難搞的專利用語時如何解決呢?
: 我最近在看一則美國判決
: 裡面有許多的法律和專利專用術語
: 估狗了好幾個網頁,總是找不到完善的翻譯
: 學校的字典也是查了又查,很用心的哈今專利自學手冊也剛好找不到我想要的
: 想請問板友是否有哪些網路資源可以推薦的?
: 我看過精華區,好像沒看到除了哈今以外的其他介紹用語的網站....
: 不知道板友們可以幫忙一下嗎?感激不盡~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.199.145
※ 編輯: Enders18 來自: 140.119.199.145 (12/11 23:41)
※ 編輯: Enders18 來自: 140.119.199.145 (12/11 23:52)
→
12/11 23:58, , 1F
12/11 23:58, 1F
→
12/11 23:58, , 2F
12/11 23:58, 2F
→
12/11 23:59, , 3F
12/11 23:59, 3F
→
12/12 00:00, , 4F
12/12 00:00, 4F
→
12/12 00:01, , 5F
12/12 00:01, 5F
→
12/12 00:02, , 6F
12/12 00:02, 6F
→
12/12 00:02, , 7F
12/12 00:02, 7F
→
12/12 00:02, , 8F
12/12 00:02, 8F
→
12/12 00:02, , 9F
12/12 00:02, 9F
→
12/12 00:03, , 10F
12/12 00:03, 10F
→
12/12 00:04, , 11F
12/12 00:04, 11F
推
12/12 00:09, , 12F
12/12 00:09, 12F
→
12/12 00:07, , 13F
12/12 00:07, 13F
→
12/12 00:10, , 14F
12/12 00:10, 14F
→
12/12 00:10, , 15F
12/12 00:10, 15F
→
12/12 00:10, , 16F
12/12 00:10, 16F
→
12/12 00:11, , 17F
12/12 00:11, 17F
→
12/12 00:12, , 18F
12/12 00:12, 18F
→
12/12 00:12, , 19F
12/12 00:12, 19F
→
12/12 00:13, , 20F
12/12 00:13, 20F
→
12/12 00:16, , 21F
12/12 00:16, 21F
→
12/12 00:18, , 22F
12/12 00:18, 22F
→
12/12 00:19, , 23F
12/12 00:19, 23F
→
12/12 00:19, , 24F
12/12 00:19, 24F
→
12/12 00:27, , 25F
12/12 00:27, 25F
→
12/12 00:29, , 26F
12/12 00:29, 26F
→
12/12 00:29, , 27F
12/12 00:29, 27F
→
12/12 00:30, , 28F
12/12 00:30, 28F
→
12/12 00:40, , 29F
12/12 00:40, 29F
討論串 (同標題文章)
Patent 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章