看板
[ Patent ]
討論串[問題] 英文專利請求項中an是代表何意思?
共 7 篇文章
內容預覽:
不一定,我認為要看指涉的元件在claim中的上下位位階以及. 說明書中對應該元件之技術特徵在實施例中的描述方式來決定。. 在一般認知中,就comprising 開放式用語和consisting of封閉式用語的角度來討論,. 例如:一種多邊形(如三角形)底面的桌腳。. A table leg com
(還有604個字)
內容預覽:
我對開放性或封閉性的語言的用法沒意見. 但我不太同意請求項是有帶數量上的含意. 基本上我同意claim跟作文沒什差別. 但專利文件所載的東西 並不是一般性第一次出現的東西用a這樣. 他在scientific article 中 是一種定義的寫法. 定義的寫法也繼承了 文章中第一次出現的東西用a/an
(還有1193個字)
內容預覽:
a/an 的用法,在請求項中和在一般英文寫作中並沒有很大差異. (所以 a metal wire 就是一條金屬線,不用想得太複雜). 朗文線上字典裡,a/an 的第一用法是. “used to show that you are talking about someone or something
(還有1224個字)