[問題] 誰可以幫我翻譯這段

看板Russian (俄文)作者 (開學了我好苦喔)時間17年前 (2007/12/16 00:46), 編輯推噓1(1010)
留言11則, 2人參與, 最新討論串1/1
不好意思 因為沒學過俄文 不過想說板上應該有強者可以幫我^^||| 以下 (應該是用英文拼出讀音吧?!) S Dnem Nezavisimosti! Buduwee Kazakhstana v tvoih rukah! Derzhi ego krepko i smotri ne yroni! 說實話我不知道是俄文還是哈薩克文 如果有人可以為我解惑我會很感激謝謝^_____^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.57.134.195

12/16 16:16, , 1F
Happy Day of Independance.
12/16 16:16, 1F

12/16 16:17, , 2F
The future Kazakhstan in your hands.
12/16 16:17, 2F

12/16 16:17, , 3F
Hold it tightly and watch out don't let it fall.
12/16 16:17, 3F

12/16 16:22, , 4F
希望沒翻錯 @@
12/16 16:22, 4F

12/16 16:31, , 5F
 С Днём независимости.
12/16 16:31, 5F

12/16 16:32, , 6F
 Будущее Казахстана в твоих
12/16 16:32, 6F

12/16 16:33, , 7F
 руках.
12/16 16:33, 7F

12/16 16:33, , 8F
 Держи его крепко и смотри
12/16 16:33, 8F

12/16 16:33, , 9F
 не урони.
12/16 16:33, 9F

12/16 19:35, , 10F
謝謝你喔^^ 雖然不知道我哈薩克的朋友為什麼要傳
12/16 19:35, 10F

12/16 19:36, , 11F
這個短訊給我 Orz...但感謝你讓我知道答案:D
12/16 19:36, 11F
文章代碼(AID): #17P7LArD (Russian)
文章代碼(AID): #17P7LArD (Russian)