[分享] 每日一句

看板Russian (俄文)作者 ( Василий)時間15年前 (2010/08/09 12:42), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串39/84 (看更多)
  Прочитайте роман "Эфирное Время"   П. Дашковой и расскажите, кто ваш   любимый персомнаж и почему, и у вас   появится возможность выиграть   изысканный приз! Не пропустите   уникальный шанс!   閱讀達許可娃的小說「厄夜蘭花」,講講您最喜愛的角色是那一位以及為甚麼,   就有機會得到精美禮品!千萬別錯過這個千載難逢的好機會!   посмотрите на сайте:http://ppt.cc/LiSg   Внимание! Следующая лотерея состоится,   когда наша страница (наш фан пейж)   привлечёт 1000 поклонников!   請照過來!下次抽獎活動將於本粉絲專頁號召達一千位粉絲後舉辦!      Слово - серебро, молчание - золото.      能言是銀,沉默是金。   Самый популярный вид спорта в России -   футбол.      在俄羅斯最受歡迎的運動是足球。   Отчего злодейству в мире всегда   широкая дорога, а добродетели узкая   тропа, поросшая колючим терновником?   (Из романа "Внеклассное чтение"   Б. Акунина)    Злодейство與доброделель   其實是「惡行」與「美德」的意思,這裡依照文意轉譯為「壞人」與「好人」。      為何世上的壞人面前總是坦途大道,好人卻只能走荊棘滿佈的窄徑? (摘自阿庫寧的小說「課外讀物」)   Любовь — это желание жить. (М. Горький)   愛情 — 是對生存的渴望。(高爾基)   М. Горький (1868-1936) - русский писатель,   публицист. 高爾基 - 俄國作家、時論家。   Нам предлагают возможность почитать   новейший перевод Дамы с собачкой ещё до   выхода книги!   在「帶小狗的女士」最新譯本上市前,我們大家有機會可以先讀呢!   посмотрите на сайте: http://ppt.cc/rgG4 (以上資料轉載自 Facebook 每日一句俄語粉絲團) 這次份量比較多,這幾天有點忙,看的人麻煩見諒了!:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 119.77.252.39
文章代碼(AID): #1CNuSYSW (Russian)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1CNuSYSW (Russian)