Re: [問題] 字彙問題

看板TOEFL_iBT (TOEFL_iBT托福)作者 (Jamy)時間16年前 (2008/06/16 21:40), 編輯推噓3(305)
留言8則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
英英字典應該就很清楚了 pyromania: n. The irresistible urge to start fires. pyromaniac: a person with a mania for setting things on fire http://dictionary.reference.com/browse/pyromaniac ※ 引述《pokpokcat (貓咪人)》之銘言: : 最近背到一個字 : pyre n.大堆供燃燒之木材 : 不過造成我的困惑的是下面這兩個相關字詞 : pyromania n. 縱火狂 : pyromaniac n.縱火狂者 : 這...這兩者有啥差別?? : 我查過無敵的電子辭典也是這樣子的解釋 : YAHOO的字典也沒多大差別 : 是指這兩個單字是同義嗎? : 請知道的大大幫忙釐清一下@@ : 謝謝 >///< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.117.115

06/16 22:52, , 1F
但翻譯成中文確實有點難。XX狂指的應該是有XX特質的人,
06/16 22:52, 1F

06/16 22:53, , 2F
而不是用來指XX慾望。或許pyromania可翻成縱火慾。
06/16 22:53, 2F

06/16 22:54, , 3F
pyromaniac翻成縱火狂。但我總覺得「縱火慾」也不夠精準
06/16 22:54, 3F

06/17 10:09, , 4F
感覺像是"有強大執著的慾望想點火",有點可以領會了
06/17 10:09, 4F

06/17 10:10, , 5F
謝謝philJamy跟Freiheit大大!!
06/17 10:10, 5F

06/17 20:49, , 6F
字尾ia通常是指心裡上的疾病 如密室恐懼症claustrophobia
06/17 20:49, 6F

06/17 20:50, , 7F
所以pyromania應該是只有縱火慾望的疾病
06/17 20:50, 7F

06/17 20:51, , 8F
pyromaniac則是有縱火慾望疾病的人=縱火狂
06/17 20:51, 8F
文章代碼(AID): #18LcrEaQ (TOEFL_iBT)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #18LcrEaQ (TOEFL_iBT)