[請益] 這字用在這的意思

看板TOEFL_iBT (TOEFL_iBT托福)作者 (汪洋一片)時間12年前 (2014/02/12 15:01), 編輯推噓2(203)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
剛剛在看一篇文章 這是標題 Commentary of bonds and boundaries: what is the role of anthropomorphism in primatological studies? bond這字我實在不知該怎麼翻,字典給的意思是:債券,契約,黏著,結合,鍵.... 我怎麼想都覺得意思不太對,導致下面的文章遇到bond出現時的句子都不太明白 請問有沒有人可以給我個貼切的詞呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 76.95.0.12

02/12 17:03, , 1F
跟boundary放在一起 這邊的bond應該是指限制的意思吧
02/12 17:03, 1F

02/13 00:55, , 2F
我會覺得BOND是連結耶, 連結跟界線之間的評論~^^"
02/13 00:55, 2F

02/13 00:56, , 3F
就是探討anthro...在prima...研究內的關聯性跟分界
02/13 00:56, 3F

02/13 10:57, , 4F
如果是一樓說的應該就不會重覆出現了吧我覺得...?
02/13 10:57, 4F

02/13 14:51, , 5F
Bond 連結+1
02/13 14:51, 5F
文章代碼(AID): #1I-nmlcw (TOEFL_iBT)
文章代碼(AID): #1I-nmlcw (TOEFL_iBT)