討論串[請益] 句意問題
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
是的我們有時候閱讀就會像這樣卡住. 從心理語言學觀點 理解是互動式的 我們同時解構原文的訊息 處理 再輸出. 當你最後一句卡住有可能是 把片語 當逐字翻譯. 這時候如果不確定片語的意義. 我會退一步想這個句子到底有何功能?. 關鍵在於上一句. And if you're eyeing your cl
(還有968個字)
內容預覽:
我是謝忠理,對於 60-Second Science 上這句話的意思理解,說一. 下我的解析方式:. ============================================================. 原則:. 翻譯文章,首先是要將英文看懂,然後轉換成對應的中文表達,最後.
(還有1650個字)
內容預覽:
"He says most of those bubbles never make it past the belch.". 自已逐字翻是泡泡不會成功經過打嗝,完全不知所云!. 那些氣泡都逃不過打嗝的命運. (一個大陸網站上的翻譯,對照上文是蠻有道理的). 請問該如何翻譯分析這個句子呢?. 以下是上
(還有473個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁