Re: [討論] 分數和真正實力??
※ 引述《fjack (fjack)》之銘言:
: ※ 引述《jrfish (Take me out to New York)》之銘言:
: : 標題: Re: [討論] 分數和真正實力??
: : 時間: Sun May 18 20:03:32 2008
: : 部份回文的人請你們看清楚內容好嗎??我有說去國外待個一各多月英文就會變強嗎?
: : 你們是那隻眼睛看到的啊!我想要表達的是多益的分數和英文能力有沒有成正比?
: : 並以自己的經驗來看,我很清楚去一個多月英文是不會變強的,但至少比較敢說,看
: : 到板上一掛人分數高我二三百分,我只是想了解你們在實際生活上是不是有反應在
: : 考試的分數…
: : --
: : ◆ From: 59.104.164.40
: : → icelaw :反對!真的有差 我考6開頭與8開頭時的實力完全不同 05/18 21:40
: : → icelaw :你考6開頭表示你一堆單字都看不懂 尤其是閱讀 05/18 21:42
: : → icelaw :文法觀念鐵定也不強 去考寫作死更慘! 05/18 21:42
: : → icelaw :敢說有什麼了不起 "敢"說就行了 這我也做得到 05/18 21:43
: : → icelaw :如何說得道地 用字精準 腔調更不台 甚至優雅 05/18 21:44
: : → icelaw :才是困難的 敢說這種程度 會話班之類的上個一兩年 05/18 21:46
: : → icelaw :鐵定很敢說啦 出國就會變強 那可不一定 單字不去 05/18 21:47
: : → icelaw :背 文法不去念 說來說去還是那幾句 有個屁用 05/18 21:47
: : → icelaw :講難聽一點 多益這種程度的題目才拿6開頭就這麼嗆 05/18 21:49
: : → icelaw :最好多念一點英文 免得被人電 05/18 21:55
: 你還真無聊 原本考試歸考試 我讚同前面說的 toeic就跟語校的程度一樣
那多益考很差 是不是代表連語校的程度都沒有 你不要忽視這點
: 只考輸入 實際在國外 人家講的英文跟你考試聽的又是兩回事
所以更要精益求精 難道你只要聽讀強就滿足嗎
這我當然知道 我也有外國朋友 只是外國人通常會把你當外國人來看(除非很熟)
因此外國人不一定會用native speaker的方式來與你溝通
所以j大遇到的外國人與他溝通時 可能是有放水過的 比較慢的
所以會有錯覺
但是多益與托福 就是以native speaker的方式來與你溝通
所以你會聽不懂 覺得困難 因此分數不理想 就是如此來的
我本來就不覺得考好多益就等於英文好 就像學歷一樣 是一張門票的功能
多益的成績絕對與英文能力成正比 --這是我主要的論點
: 說得道地 我講的英文應該算滿道地的 因為我常講那種滿嘴髒話的英文
: 而且很多人真的是不敢說英文 在國外是有環境能逼自己多講
: 你說的英國腔 英國有幾種腔你知道嗎 有些腔講快一點連英國人都聽不懂
: 像我一個做貿易的朋友說的:別提英文 連大陸人講話你都未必聽得懂
這誰不知道阿 日本人 墨西哥 印度更誇張喔
: 你如果有實際在海外生活 就會曉得 英文不光是toeic的考試內容可以應付的
: 這也是為什麼 我在國外時 每天看電視 看報紙 看原文小說
這我當然知道 其實常看cnn bbc就會覺得多益不夠了
常接觸的人就知道了
: 考600跟考800當然程度有差 不然你考什麼 但是不要說toeic 連托福
: 考好的人 也只能說閱讀聽力有一定水平 但可能也說得2266
: 全民英檢也沒那麼廢 至少有考口說 要說考自嗨的 toeic也算
我不這麼認為 當考到金色證書時
才表示是一個真正學習的開始 而不是結束
: 太多人拿到金色證書的 但你問這些人覺得自己的英文好不好
: 我相信十個有七八個會說不好 因為實際到了外國 還是會有很多大大小小的問題
這不是常識嗎 有接觸過國外的 馬上就體驗到了
: 留學有個好處 國外很多東西跟台灣不同的 到國外你用這個單字
: 看到實際的東西 你才曉得這麼回事
: 舉個例 例如 main street 你會覺得奇怪 怎麼會用main street咧
: 但去過幾個小鎮 你才會發現 哦 原來國外很多小鎮都是沿著一條
: 主要街道興建 多數商店都在這條街 兩側 (國外商業區跟住宅區分很明顯
: 這又跟台灣住商混合不同) 所以這條主要街道就叫 main street
: 然後 看小說時提到某人在main street 你的腦海就浮現那個場境
: 甚至我第一次看到一個路牌 上面寫 St. XXX
: 我一開始想這一定是指 Street XXX,結果不是 是 Saint XXX才對
: 當然 這只是一個小小例子 其它還有太多了 如bottle shop賣酒的也是
: 國內也沒有像這樣的店家 這些東西又牽扯到你的語感
: 一個單字你可能知道他的中文翻譯 但實際那是什麼東西就不太清楚了
: 而這樣的字你是沒可能應用在生活中的 你怎能用一個你不確定的字呢
: 這些關係的也可說是種文化的背景 不到海外走走 真的不曉得
: 有個常見的情形是 用中文來想英文 就像很多人問 學長姐 英文怎麼說
: 但國外沒人在講學長姐的呀 問我 我還真想不出來 雖然字典上有找到翻譯
: 但在海外 是沒人這樣說的 人家聽到可能會一臉茫然
: 中文世界跟英文世界的文化差異很大的 語言的背後就是文化
: 就像我過去也不曉得原來光FxxK這個字竟然有這麼多樣的用法
: 這是題外話了
: 另外到國外超市買東西時也可多看看那些東西英文名字叫什麼
: 很多你平時會買 但台灣的英文教學書本根本沒教的 日常用品
: 了解名稱 也滿有趣的
只要對外國文化有興趣的人 常去接觸總有一天就會知道的
: : 噓 riv0728 :樓上我覺得你才嗆 就算理直也請氣和好嗎 05/18 22:09
: : 推 boral :多益又不考口說 跟出不出國沒關係吧 05/18 22:34
: : → icelaw :樓上 現在有考口說了 不過是選考 05/18 22:36
: : 推 boral :只要死讀書 夠認真 900不是問題 05/18 22:36
: : → icelaw :就算死讀書 又有什麼不好 不要貶低別人的努力 05/18 22:40
: : → icelaw :只要持續下去 總有一天會把英文學精通的 05/18 22:41
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.18.126
噓
05/19 11:59, , 1F
05/19 11:59, 1F
→
05/19 12:02, , 2F
05/19 12:02, 2F
多益聽力也有出現連音 消音 變音
難道你聽不出來嗎 那你的程度...
而且第四大題 已經算是貼近native speaker的速度了 長度也夠 不然你還要怎樣
→
05/19 12:03, , 3F
05/19 12:03, 3F
→
05/19 12:03, , 4F
05/19 12:03, 4F
笑死人了 為甚麼我認識的外國人 就沒滿口髒話呢
什麼人交什麼朋友?
還洋洋得意 是我也不會想認識一個整天說 中文髒話的外國人
很低俗阿 我才不要勒
→
05/19 12:05, , 5F
05/19 12:05, 5F
推
05/19 12:23, , 6F
05/19 12:23, 6F
→
05/19 13:56, , 7F
05/19 13:56, 7F
→
05/19 13:57, , 8F
05/19 13:57, 8F
→
05/19 13:57, , 9F
05/19 13:57, 9F
※ 編輯: icelaw 來自: 220.135.18.126 (05/19 14:08)
推
05/19 14:05, , 10F
05/19 14:05, 10F
→
05/19 14:11, , 11F
05/19 14:11, 11F
→
05/19 14:12, , 12F
05/19 14:12, 12F
→
05/19 14:13, , 13F
05/19 14:13, 13F
→
05/19 14:13, , 14F
05/19 14:13, 14F
→
05/19 14:13, , 15F
05/19 14:13, 15F
→
05/19 14:15, , 16F
05/19 14:15, 16F
→
05/19 14:16, , 17F
05/19 14:16, 17F
→
05/19 14:16, , 18F
05/19 14:16, 18F
→ icelaw :多 尤其是閱讀 有時候就會看得到
05/19 14:17
※ 編輯: icelaw 來自: 220.135.18.126 (05/19 14:20)
→
05/19 14:22, , 19F
05/19 14:22, 19F
→
05/19 14:22, , 20F
05/19 14:22, 20F
→
05/19 14:24, , 21F
05/19 14:24, 21F
※ 編輯: icelaw 來自: 220.135.18.126 (05/19 14:31)
→
05/20 00:03, , 22F
05/20 00:03, 22F
→
05/20 00:03, , 23F
05/20 00:03, 23F
→
05/20 00:03, , 24F
05/20 00:03, 24F
→
05/20 00:04, , 25F
05/20 00:04, 25F
→
05/20 00:05, , 26F
05/20 00:05, 26F
→
05/20 00:05, , 27F
05/20 00:05, 27F
→
05/20 02:07, , 28F
05/20 02:07, 28F
→
05/20 02:08, , 29F
05/20 02:08, 29F
→
05/20 02:09, , 30F
05/20 02:09, 30F
噓
05/26 12:54, , 31F
05/26 12:54, 31F
討論串 (同標題文章)
TOEIC 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
10
26