Re: [題目] 必考單字600

看板TOEIC (TOEIC多益)作者 (Jogging)時間16年前 (2009/07/03 03:17), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《anisakis (海獸)》之銘言: : 書名:必考單字600 : 頁數:P1 : 題目:The sales associate gave his assurance that the missing keyboard : would be replaced the next day. : 疑問:The sales associate gave his assurance 這句怎麼翻譯? : 不太懂associate gave意思 不是associate gave哦,這樣斷句稍微有誤, 其實應該看成是the sales associate, 這邊associate當名詞作「同事」解 所以翻譯是業務同事保證… : 感謝! : 書名:必考單字600 : 頁數:P1 : 題目:I felt obligated to finish the project even though I could have : exercised my option to quit. : 疑問:I could have exercised my option to quit 這句怎麼翻譯? excercise有行使某項權力/權利之意,所以exercise one's option是指行使其選擇權, 而could have exercised這裡用到了與過去事實相反的假設語氣, 所以後半句的翻譯是「雖然我原本可選擇一走了之」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.129.160.55 ※ 編輯: noobie 來自: 220.129.160.55 (07/03 03:17)

07/03 03:28, , 1F
感謝...您的解釋十分清楚...^^
07/03 03:28, 1F

07/03 18:03, , 2F
感謝,我也剛開始看這本,查字典翻譯還翻不懂>"<我好笨
07/03 18:03, 2F
文章代碼(AID): #1AJGUtAE (TOEIC)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
文章代碼(AID): #1AJGUtAE (TOEIC)